介绍了第23届曼谷国际书展上中国出版界的参展情况,包括中国展台吸引泰国读者、中国出版代表团带来的丰富图书、版权签约合作以及各出版社的成果和计划等,展现了中泰在出版领域的交流与合作。
在泰国,第23届曼谷国际书展正举办得如火如荼。在这热闹非凡的书展现场,有一位名叫那塔蓬·猜耶蓬的泰国读者显得格外引人注目。他多次来到中国展台前,脚步停留,目光专注,将一本本中国经典动画故事绘本拿在手中,细细翻看,仿佛置身于一个充满魅力的中国文化世界。
那塔蓬已经学习中文将近5年了。谈到对中国文化的喜爱,他满是热情地说:“我一直对中国文化抱有浓厚的兴趣。近年来中国出版的动画绘本非常出色,它们巧妙地把传统文化与时代气息融合在一起。我在阅读这些绘本的时候,就好像有一扇窗打开,能直观地感受到中国文化那独特的魅力。”不仅如此,那塔蓬还手持一把精美的中国折扇,在充满中国特色的展台前开心地打卡留念。他还满怀期待地说:“希望未来这些图书能出版中泰双语对照版,这样就能为更多泰国读者打开了解中国的窗口。”
第23届曼谷国际书展从3月27日一直持续到4月7日,地点在曼谷诗丽吉王后国家会议中心。曼谷国际书展作为东南亚地区图书和版权交易的重要平台,同时也是中国出版界通往泰国阅读市场的重要渠道之一。
此次中国出版代表团是由中国科技资料进出口有限责任公司牵头组织的,高等教育出版社、北京语言大学出版社等多家出版社积极参与。他们精心准备,一共携带了300余种、700余册图书来到此次书展。
中国科技资料进出口有限责任公司副总经理李燕介绍说,中国出版代表团精选了涵盖中国政治、经济、文学、国际中文教育、艺术、少儿等多个领域的优秀出版物亮相书展。这样做的目的是集中展示中国出版界的最新成果,为中泰出版商之间的交流合作搭建一座坚实的桥梁。
在本届书展上,还迎来了一个重要的时刻。泰国红山出版有限公司与新华出版社、广西师范大学出版社集团有限公司达成了合作,举行了《近镜头:温暖的瞬间》泰文版版权签约仪式。这本书是由新华通讯社编著的,中文简体版已于2024年由新华出版社出版发行。
泰国红山出版有限公司副总经理俞春华表示,泰中两国在历史、文化、经济和旅游等领域有着密切的关系。在过去的15年里,该出版社在泰国出版了超过1000本中国文学作品。除了文学作品之外,泰国读者对反映中国社会、政治和经济的图书也很感兴趣,他们希望通过阅读这类书籍更好地了解当代中国。
广西师范大学出版社集团有限公司副总编辑杨晓燕提到,去年9月,由该出版社发起的中国-东盟大学出版联盟启动成立。参加曼谷国际书展,也是希望能寻找更多的合作伙伴,进一步促进中国与泰国两国出版机构的合作。
高等教育出版社在本届曼谷国际书展上把重点放在了少儿读物的推介上。高等教育出版社副社长王卫忠介绍说,该出版社展出的中小学国际中文教育教材、中国文化类读物及少儿中文读物受到了泰国出版商和读者的青睐。这也说明国际市场对低龄段中文学习资源和中国文化通俗读物有着迫切的需求。
王卫忠还表示:“下一步,我们将不断研发更多符合市场需求的教学资源,满足当地师生和读者的教学和阅读需求,深化国际教育合作,促进中外人文交流。”
第23届曼谷国际书展为中泰出版交流提供了重要平台,中国出版代表团携丰富图书参展,吸引了泰国读者,还达成了版权合作。各出版社展现出积极成果,反映出中泰在出版领域合作前景良好,且有望通过出版促进中泰文化交流和国际教育合作。
原创文章,作者:Dermot,如若转载,请注明出处:https://www.qihaozhang.com/archives/12237.html